靠谱的滚球平台,可以买滚球的安全平台

专业生产、设计、销售于一体的LED照明产品厂家!

客服热线:
0755-23460775
产品中心 销售热线: 0755-23460775 传 真:0755-28113450
手 机:13760210261
联系人:刘先生
邮 箱:lzy@sailled.com
地 址:深圳市龙华区福城街
道章阁老村诚基工业园一栋
5楼

LED幻彩灯带

您当前位置:首页 > 产品中心 > LED幻彩灯带

可以买滚球的安全平台_真相探求所:佛朗哥政权当初真的威胁巴塞罗那输球吗?

Francisco Franco is Spain's most influential political figure in the 20th century, and an extremely complex politician, military strategist and great dictator in Spanish history. Human nature is complicated. We cannot define Franco’s face-to-face definition. Naturally, we cannot simply define his attitude towards football. It targets the long-popular Internet "Franco regime threatens Barcelona to lose" and "Franco Supporting Real Madrid and fighting against Barcelona" and other issues, the author hopes to talk about these issues through my own reading and thinking.

弗朗西斯科·佛朗哥(Francisco Franco)是20世纪西班牙最具影响力的政治人物,也是西班牙历史上极为复杂的政治家,军事战略家和独裁者。人性是复杂的。我们无法定义Franco的面对面定义。自然,我们不能简单地定义他对足球的态度。它针对的是广受欢迎的互联网“ Franco政权威胁巴塞罗那的失败”和“ Franco支持皇马并与巴塞罗那对抗”等问题,作者希望通过我自己的阅读和思考来谈谈这些问题。

Because of the age, most of the parties involved are ancient, and we can find both pros and cons in all the materials about Franco. There are even Spanish materials that indicate that Franco is a Barcelona fan... The author combines a lot of information from Franco. Brother's personal character, political logic and other aspects will work with everyone to explore more reasonable explanations in order to get closer to the truth.

由于年代久远,涉及的大多数政党都是古老的,因此在有关佛朗哥的所有资料中我们都可以找到正反两面。甚至有西班牙资料表明弗朗哥是巴塞罗那的球迷。作者结合了弗朗哥的许多信息。兄弟的个人品格,政治逻辑和其他方面将与每个人一起探索更合理的解释,以便更接近真相。

Franco is a typical conservative military representative on the eve of the Spanish Civil War. He was born in a military family and his mother was a devout Catholic believer. It is hard for Franco to be a traditional conservative military from a family like this. From this point, he is at odds with the more liberal Barcelona temperament. Looking at a historical figure, we cannot look at the praises of his fans, nor can we just believe in the derogatory words of the enemy. It is to judge this person by acting style.

佛朗哥是西班牙内战前夕的典型保守军事代表。他出生于一个军人家庭,母亲是虔诚的天主教信徒。对于这样的家庭,佛朗哥很难成为传统的保守军人。从这一点来看,他与更自由的巴塞罗那气质背道而驰。看着历史人物,我们不能看着他的球迷的赞美,也不能只相信敌人的贬义。是通过表演风格来判断这个人。

On the eve of the Civil War, the Spanish political system oscillated between a democratic republic and full-time royal power. Right-wing conservative forces composed of aristocratic landlords, senior clergy, and old soldiers were dominant, and Franco tended to conservative forces. In 1936, the Spanish Civil War broke out. Originally, Franco integrated the old soldiers, the royalists, the Phalange (fascist organization) and other forces to gain an advantage over the left-wing alliance, and then he actively sought the support of the German and Italian fascists and won the victory in one fell swoop. From the example of the civil war, we can see that Franco is good at integrating, balancing, using various forces, and his political skills are pragmatic and sophisticated.

在内战前夕,西班牙的政治体制在民主共和国和专职皇室权力之间摇摆。由贵族地主,高级牧师和老兵组成的右翼保守势力占主导地位,而佛朗哥则倾向于保守势力。 1936年,西班牙内战爆发。最初,佛朗哥整合了旧士兵,保皇党,法兰吉组织(法西斯组织)和其他部队,以取得优于左翼联盟的优势,然后他积极寻求德国和意大利法西斯主义者的支持并获得了一次胜利。猛扑从内战的例子中,我们可以看到佛朗哥擅长整合,平衡,使用各种力量,并且他的政治技巧是务实而复杂的。

Although Franco relied on German and Italian fascist forces to rise to power, he did not completely fall to the Axis powers during World War II. He only opposed the Soviet Union and not the United States and Britain. This laid the political foundation for Spain not being liquidated after the war; With a clear anti-Soviet attitude, Franco was tantamount to vowing to the United States, consolidating his rule, while retaining the possibility of reconciliation with Western European countries. In terms of ruling the country, Franco pragmatically chose the role of the regent. While retaining the monarchy, he maximized his power and appointed Juan Carlos, a descendant of the Bourbon dynasty, as the heir to his family’s future. "Safe Landing" has been prepared. This set of operations shows Franco's characteristic of maximizing his own interests.

尽管佛朗哥依靠德国和意大利的法西斯力量上台,但在第二次世界大战期间,他并未完全沦落为轴心国。他只反对苏联,而不是美国和英国。这为战后西班牙不被清算奠定了政治基础。佛朗哥本着明显的反苏态度,等于誓言要美国,巩固自己的统治,同时保留与西欧国家和解的可能性。在统治国家方面,佛朗哥务实地选择了摄政王的角色。在保留君主制的同时,他发挥了最大的力量,并任命了波旁王朝的后代胡安·卡洛斯(Juan Carlos)作为家庭未来的继承人。准备“安全着陆”。这组操作显示了佛朗哥最大化自己利益的特征。

Franco is a great dictator, but he does not have a very obvious love and hate like Hitler. Because of his religious piety, he has become a relatively self-disciplined, unhappy with anger, extremely good at arguing among various forces, and always trying his best to maximize his own interests. A dictator with such a personality, even if he has preferences, would hardly show it, let alone let these things affect his judgment and affect his overall situation for a certain team.

佛朗哥是一位伟大的独裁者,但是他没有像希特勒那样明显的爱恨交加。由于他的宗教虔诚,他变得相对自律,对愤怒不满意,非常善于在各种势力之间争论,并且总是竭尽全力使自己的利益最大化。具有这种个性的独裁者,即使他有偏好,也很难表现出来,更不用说这些因素影响他的判断力并影响他整个团队的整体状况。

Therefore, we cannot look at this person from the perspective of an ordinary "die loyal" fan of a certain team. He cannot think that football is greater than life and death or greater than politics. At best, football can only be used as a prop for his political performance. But one thing is certain, if he is really a fan, there is a high probability that he will not like Barcelona, ​​after all, the liberalism and separation tendencies represented there.

因此,我们不能从某个团队的普通“忠实”粉丝的角度来看这个人。他不能认为足球大于生命,甚至大于政治。足球充其量只能用作其政治表现的道具。但是可以肯定的是,如果他真的是一个粉丝,那么他很可能不喜欢巴塞罗那,毕竟那里代表了自由主义和分离倾向。

Franco is a representative of the right-wing conservatives. His political logic obviously has a tendency to respect tradition and has a strong fascist background. The more he gains his position, the more he must prove himself, and will never allow the loss of territory in Spain under his rule (and at one time insisted on not letting go of the colonies), and insisted on "Great Spanishism" to severely suppress various separatism and regional self-control . The former autonomous regions of Catalonia and Basque have naturally become key "objects of care", and even local languages ​​are not allowed to appear in public. The names of many teams have been changed according to Spanish.

佛朗哥(Franco)是右翼保守派的代表。他的政治逻辑显然倾向于尊重传统,并且具有很强的法西斯主义背景。他获得的职位越多,他就必须证明自己越多,绝不会允许在他的统治下失去西班牙的领土(并一度坚持不放弃殖民地),并坚持“伟大的西班牙主义”严厉镇压各种分裂主义和区域自治。加泰罗尼亚和巴斯克的前自治区自然成为重要的``护理对象'',甚至当地语言也不允许公开露面。许多团队的名称已根据西班牙语进行了更改。

After World War II, Franco-ruled Spain was considered the last bastion of the fascist regime, and football became a tool for him to reconcile with Western Europe and a stepping stone for integration into Europe. Franco needs to choose a team that can represent the image of the country. Real Madrid, which is located in the core area of ​​the capital, is named after the royal family, and has achieved outstanding results in the European war, is obviously the best choice, but it is not that he likes Real Madrid. This high probability is just a relationship of mutual use. After all, Real Madrid can't compete with the government. A politician's ability to use football may exceed the understanding of ordinary fans.

第二次世界大战之后,佛朗哥统治的西班牙被视为法西斯主义政权的最后堡垒,足球成为他与西欧和解的工具,也是融入欧洲的垫脚石。佛朗哥需要选择一支能够代表国家形象的团队。位于首都核心地区的皇马以皇室家族的名字命名,在欧洲战争中取得了优异的成绩,显然是最佳选择,但这并不是他喜欢皇马。这种高概率只是相互使用的关系。毕竟,皇马无法与政府竞争。政治家使用足球的能力可能超出普通球迷的理解范围。

The tribal identity and nationalism attributes of football are easy to use. Hitler and Mussolini have used them, and some military governments in Latin America have also used them. Franco is no exception. In addition to building an external image, football also has a magical effect in controlling Spain. It can channel the dissatisfaction of the masses in a "controllable conflict." Public resistance under Franco’s centralized rule is not allowed. After all, life is heavier. People who dissent usually tend to choose safer channels to express their thoughts. For example, football is a good way. Carrier.

足球的部落特征和民族主义属性易于使用。希特勒和墨索里尼使用了它们,拉丁美洲的一些军事政府也使用了它们。佛朗哥也不例外。除了建立外部形象,足球在控制西班牙方面也具有神奇的作用。它可以在“可控的冲突”中引导群众的不满。在佛朗哥的集中统治下,不允许公众抵抗。毕竟,生活更重。持不同意见的人通常倾向于选择更安全的渠道来表达自己的想法。例如,足球是一种好方法。载体。

The stability of the Franco regime is based on strict control and passive acceptance. Therefore, Franco used radio, television and other mass media to turn football matches into a large-scale "emotional vent" venue, and to guide the power and enthusiasm of the masses. , To divert the attention of workers from politics. Raymond Carr, the author of "History of Spain", pointed out: "Franco believes that with television and match days, people will have nothing to complain about." The wider spread of football has become a help for workers day after day. For the hard work of the day. When Real Madrid was portrayed as a “Franco’s team” and Barcelona was defined as a Catalan team, Athletic Bilbao was naturally a team that represented the Basques. This kind of conflict between groups of dissidents The intensity will be reduced, and the antagonism in society will be released with low intensity instead of a large-scale outbreak.

佛朗哥政权的稳定基于严格的控制和被动接受。因此,佛朗哥利用广播,电视和其他大众媒体将足球比赛变成了大规模的“情感发泄”场所,并指导了群众的力量和热情。 ,将工人的注意力从政治上转移开。 《西班牙历史》的作者雷蒙德·卡尔(Raymond Carr)指出:“弗兰科(Franco)相信,有了电视和比赛日,人们就没有什么可抱怨的了。”足球的广泛传播已日复一日地为工人提供了帮助。对于一天的辛苦工作。当皇马被形容为“弗兰科队”,巴塞罗那被定义为加泰罗尼亚队时,毕尔巴鄂竞技队自然是代表巴斯克人的球队。持不同政见者群体之间的这种冲突强度会降低,社会上的对抗会以低强度释放,而不是大规模爆发。

Judging from these political logics, there are conflicting conflicts about Franco and his senior officials often appearing at Real Madrid matches, and his agents in Catalonia helping Barcelona overcome the funding crisis and helping to build the Nou Camp. The rumors seem to be more reasonable. Through the reading of many materials, Franco does not seem to simply support a certain team, but under his game of power, in order to achieve as good a bowl as possible, after all, a "Great Hispanic" It is impossible to support Real Madrid by suppressing Barcelona. The operation of creating domestic contradictions is too inferior. This does not conform to Franco's personality or the political logic of his regime.

从这些政治逻辑来看,弗朗哥和他的高级官员经常出现在皇家马德里的比赛中存在冲突,他在加泰罗尼亚的经纪人帮助巴塞罗那克服了资金危机并帮助建立了诺坎普球场。谣言似乎更合理。通过阅读许多材料,佛朗哥似乎并不仅仅是支持某支球队,而是在他的权力博弈下,为了获得尽可能好的一碗,毕竟“伟大的西班牙裔”不可能支持皇家马德里压制巴塞罗那。制造家庭矛盾的行动太差劲了。这不符合佛朗哥的个性或他政权的政治逻辑。

Explaining the big logic clearly, we will have a different feeling if we look at the many "bloody" evidences cited by Barcelona fans that the Franco regime suppressed the Barcelona team.

清楚地解释大逻辑,如果我们看一下巴塞罗那球迷所引用的许多“血腥”证据,即佛朗哥政权镇压了巴塞罗那队,我们就会有不同的感觉。

The evidence that Franco suppressed Barcelona usually has two interpretations, and both interpretations contradict each other.

佛朗哥压制巴塞罗那的证据通常有两种解释,两种解释相互矛盾。

For example, the famous 11-1 case.

例如,著名的11-1案例。

Barcelona fans tend to force Franco officers to lose with guns; Real Madrid fans tend to be unable to withstand Real Madrid's "devil's home" momentum and the home team dare to fight. From the perspective of this article, these black and white conclusions are too simple. Real Madrid and Barcelona represent different groups of people. The contest between them can easily be overpowered. Both teams have suffered a hellish experience in their opponents' home courts. However, after Real Madrid's home game, the fans created this atmosphere even more intensely. The Spanish political atmosphere back then, the players were not as resistant as they are now, so they were defeated. The version I saw was not at all crazy. At that time, when the Barcelona players were discussing whether to give up in the second half during the intermission, they were just a policeman threatening the game.

巴塞罗那球迷倾向于迫使佛朗哥军官失去枪支;皇马球迷往往无法承受皇马“魔鬼之家”的势头,而主队则敢于奋战。从本文的角度来看,这些黑白结论太简单了。皇马和巴塞罗那代表不同的人群。他们之间的竞争很容易被压倒。两支球队在对手的主场上都经历过地狱般的经历。然而,在皇马主场比赛之后,球迷们更加强烈地营造了这种氛围。当时的西班牙政治气氛,球员们没有像现在这样坚强,所以他们被击败了。我看到的版本一点也不疯狂。当时,当巴萨球员在休息期间讨论是否要在下半场放弃时,他们只是威胁比赛的警察。

Barcelona, ​​which had fallen behind by a big score in the first half, didn't seem to be forced to lose. The more interesting thing happened after the game. The Spanish Football Association was very annoyed by the extremely chaotic situation on the match scene and the negative social impact caused, and fined the two teams, but Real Madrid's fine was only one-tenth of Barcelona's. It's really partial. Subsequently, the chairmen of the two teams resigned, probably because the chaotic situation conflicted with the Franco authorities' requirements for social order and absolute obedience, and "controllable conflict" could not develop uncontrollable.

在上半年落后很大的巴塞罗那,似乎并没有被迫输球。比赛后更有趣的事情发生了。西班牙足球协会对比赛现场极为混乱的局势和所造成的负面社会影响感到非常恼火,并罚款了两支球队,但皇家马德里的罚款仅为巴塞罗那的十分之一。这确实是局部的。随后,这两个小组的主席辞职,可能是因为混乱的局势与佛朗哥当局对社会秩序和绝对服从的要求相冲突,并且“可控冲突”无法发展为不可控。

Another example is the murder of a Barcelona executive.

另一个例子是巴塞罗那行政人员被谋杀。

Everyone knows that the President of Barcelona, ​​Josep Sunor, was arrested and killed by Franco’s soldiers during the Civil War. Some people said it was a plot, some said it was an accident. The author’s understanding is that the two sides of the Spanish Civil War had nothing to do with the enemy. Differentiated slaughter, his death cannot be separated from Franco, but the deliberate murder is a bit out of reach. However, Nicolau Casaus, the former vice chairman of Barcelona, ​​had pro-republican remarks and was really arrested (nearly shot) by the Franco regime as a political prisoner.

众所周知,内战期间巴塞罗那总统约瑟夫·苏纳尔被佛朗哥的士兵逮捕并杀害。有人说这是一个阴谋,有人说这是意外。作者的理解是西班牙内战的两个方面与敌人无关。别具一格的屠杀,他的死不能与佛朗哥分开,但故意谋杀有点遥不可及。但是,巴塞罗那前副主席尼科劳·卡萨斯(Nicolau Casaus)有亲共和党的言论,并被佛朗哥政权逮捕(几乎被枪杀)为政治犯。

However, these situations occurred during the Civil War or during the period of large-scale liquidation. At that time, the world was indifferent to everything, and the high level of Barcelona did conflict with Franco. This also confirmed the conjecture that the great dictator did not like Barcelona. , But then changed his attitude again for political purposes.

但是,这些情况发生在内战期间或大规模清算期间。当时,世界对一切都漠不关心,巴塞罗那的高水平确实与佛朗哥发生了冲突。这也证实了这位大独裁者不喜欢巴塞罗那的猜测。 ,但随后出于政治目的再次改变了态度。

In addition, the author also saw a piece of material saying that during the civil war, Real Madrid had a chairman named Antonio Ortega who was directly appointed by the government of the Second Republic. He was also responsible for preparing for the war, but he was defeated and captured and shot. It’s just not certain that its credibility, so I mention it here for your reference only.

此外,提交人还看到一条材料说,在内战期间,皇家马德里有一位由第二共和国政府直接任命的董事长安东尼奥·奥尔特加(Antonio Ortega)。他还负责为战争做准备,但被击败并被俘虏并开枪。只是不确定它的可信度,因此我在这里提到它仅供参考。

Another example is the attribution of Di Stefano.

另一个例子是Di Stefano的归属。

In 1948, there was a general strike in Argentina. Di Stefano and other players went to the Colombian League to seek a living. Later, Argentina and Colombia reached an agreement in Limada, the capital of Peru. "Arrow" from 1951-1954.

1948年,阿根廷发生了大罢工。迪·斯特凡诺(Di Stefano)和其他球员去了哥伦比亚联盟谋生。后来,阿根廷和哥伦比亚在秘鲁首都利马达达成协议。 1951-1954年的“箭头”。

At this time, the Spanish duo also took a fancy to the "Golden Arrow", while Barcelona found the riverbed to take the ownership, and Real Madrid found the millionaire to take the right to use. FIFA actually made a ruling in September 1953. In the four seasons of 1953-1957, Barcelona and Real Madrid shared the ownership of Di Stefano. Among them, Real Madrid used the first and third years, and Barcelona used the first. In the second and fourth years, such a "he thin mud" plan was completely rejected by both parties.

这时,西班牙二人组也看中了“金箭”,而巴塞罗那发现了河床获得所有权,皇家马德里发现了百万富翁获得使用权。国际足联实际上是在1953年9月做出裁决的。在1953-1957年的四个赛季中,巴塞罗那和皇家马德里拥有Di Stefano的所有权。其中,皇家马德里使用第一年和第三年,巴塞罗那使用第一年。在第二年和第四年,这样的“轻薄泥土”计划被双方完全拒绝。

It is generally believed that Barcelona finally abandoned Di Stefano because of pressure from the Franco regime, but there is no direct evidence to prove it. Even if this assumption is true, Franco is Real Madrid's "iron fan" and must use public power to suppress Barcelona, ​​why not make an early move? After all, that era was when Real Madrid lacked league titles most. The author thinks that the logical explanation may be this: Franco does not have special preferences on the team, and the entire Spanish football may be just a tool for him to exercise power, but at that time he and his fans believed that the capital team was more representative "Great Spanishism", and his natural resistance to Barcelona's spiritual temperament, which in turn led Barcelona to wisely give up persistence, and then "Golden Arrow" led Real Madrid to win the Champions League for five consecutive years, achieving Real Madrid today. Reinforced the great dictator to establish the image of Real Madrid as a "Franco team" in order to further achieve political goals through football.

人们普遍认为,由于弗朗哥政权的压力,巴塞罗那最终放弃了迪·斯特凡诺,但没有直接证据证明这一点。即使这个假设是正确的,佛朗哥还是皇马的``铁杆粉丝'',必须利用公共权力镇压巴塞罗那,为什么不提早采取行动呢?毕竟,那个时代是皇马最缺乏联赛冠军的时候。作者认为,逻辑上的解释可能是这样的:佛朗哥对球队没有特别的偏好,整个西班牙足球也许只是他行使权力的工具,但当时他和他的球迷们认为首都队更具有代表性的“伟大的西班牙主义”,以及他对巴塞罗那精神气质的天生抵抗,这反过来导致巴塞罗那明智地放弃了坚持不懈的努力,然后“金箭”带领皇家马德里连续五年赢得了冠军联赛,从而实现了皇家马德里今天。加强了这位伟大的独裁者的形象,确立了皇马作为“弗兰科队”的形象,以便通过足球进一步实现政治目标。

A politician, especially a big dictator, sees football in the eyes, which is different from ordinary fans like us. Football may be the little pawn in the game of power. If Franco is a fan, it is likely that he will not like Barcelona from his background and experience; but from the perspective of Franco's political skills and the political logic of his regime, it is the most important thing to achieve political goals through football. , Persecuting a team is obviously too naive, and too fussy.

政治家,尤其是大独裁者,会看到足球,这与我们这样的普通球迷不同。足球可能是权力游戏中的小兵。如果佛朗哥(Franco)是狂热者,那么他的背景和经验很可能会让他不喜欢巴塞罗那。但是从佛朗哥的政治技巧和他政权的政治逻辑的角度来看,通过足球实现政治目标是最重要的。 ,迫害团队显然太幼稚,太挑剔。